바로가기

동영상

전체 148

페이지 4 / 15

  • 코시스 50주년 기념영상 시리즈 3 - 영화 올드보이 A (with 콕눈이)

    코시스 50주년 기념영상 시리즈 3 - 영화 올드보이 A (with 콕눈이)

    코시스 50주년 - 올드보이 A대한민국을 해외에 알리고 국가이미지 제고를 위해 만들어진 코시스(해외문화홍보원)가 생긴 지 올해 50년이 되었습니다.반 세기를 함께해온 코시스는(KOCIS) 앞으로 대한민국에 대해 알고 싶어하는 해외의 수요를 적극적으로 반영하는 양방향 소통에 주안점을 두고 활동해 나갈 것 입니다.영상에 나오는 50주년 기념 마스코트 ‘콕눈이’ 처럼 대한민국과 대한민국의 문화에 대한 정보를 “콕! 콕!” 짚어주겠습니다. 2021.11.30
    상세보기
  • 코시스 50주년 기념영상 시리즈 2|영화 범죄와의 전쟁 편 (with 콕눈이)

    코시스 50주년 기념영상 시리즈 2 - 영화 범죄와의 전쟁 편 (with 콕눈이)

    코시스 50주년 - 범죄와의 전쟁대한민국을 해외에 알리고 국가이미지 제고를 위해 만들어진 코시스(해외문화홍보원)가 생긴 지 올해 50년이 되었습니다.반 세기를 함께해온 코시스는(KOCIS) 앞으로 대한민국에 대해 알고 싶어하는 해외의 수요를 적극적으로 반영하는 양방향 소통에 주안점을 두고 활동해 나갈 것 입니다.영상에 나오는 50주년 기념 마스코트 ‘콕눈이’ 처럼 대한민국과 대한민국의 문화에 대한 정보를 “콕! 콕!” 짚어주겠습니다. 2021.11.22
    상세보기
  • 코시스 50주년 - 오징어게임+해바라기

    코시스 50주년 기념영상 시리즈 1 - 오징어게임+해바라기

    코시스 50주년 - 오징어게임+해바라기대한민국을 해외에 알리고 국가이미지 제고를 위해 만들어진 코시스(해외문화홍보원)가 생긴 지 올해 50년이 되었습니다.반 세기를 함께해온 코시스는(KOCIS) 앞으로 대한민국에 대해 알고 싶어하는 해외의 수요를 적극적으로 반영하는 양방향 소통에 주안점을 두고 활동해 나갈 것 입니다.영상에 나오는 50주년 기념 마스코트 ‘콕눈이’ 처럼 대한민국과 대한민국의 문화에 대한 정보를 “콕! 콕!” 짚어주겠습니다. 2021.11.15
    상세보기
  • Join Talk Talk Korea 2021 with LOONA!

    Join Talk Talk Korea 2021 with LOONA!

    이달의 소녀에게 날아 온 글로벌 콘텐츠 콘테스트 톡톡코리아 2021 초대장.새로워진 톡톡코리아 2021 홍보영상에서 확인해보세요! 코로나19로 한국 방문이 어려운 지금,이달의 소녀와 함께 공모전에 참여하고전 세계에서 만들어진 다양한 한류 콘텐츠들을 함께 감상하며한국에 대해 이야기 나누어봐요! 지금 바로 참여해주세요!<공모전 분야 및 주제> 📍오디션 분야케이팝 뮤직비디오 (영상)한복 화보 영상 (영상)현대 국악 (영상) 📍챌린지 분야한국 장기자랑 챌린지 (숏클립)한국 전통문화 (일러스트)한국 스냅 (사진) 📍특별주제 분야한국 미디어아트 (모션그래픽)KOCIS 캐릭터 이모티콘 그리기 (일러스트) <응모기간>📅 5월 25일 ~ 7월 15일 <경품>1등 (8명) – 4박5일 방한초청 행사참여(1인제한)(오디션 카테고리 + 1,000만원 상금)2등 (16명) – 갤력시 핸드폰3등 (24명) – 갤럭시 태블릿4등 (32명) – 기프트 카드 100달러5등 (40명) – 기프트 카드 50달러<특별 경품>특별상 (8명) - 100만원 상당 상금수상자 전체 - 2021 K-뱃지1등(8명) - 2021 K-버튼 (금)1등(16명) - 2021 K-버튼 (은) 더 자세한 정보를 확인하시려면 홈페이지에 방문해주세요!🌐 talktalkkorea.or.kr 문의🌐 인스타그램 : @talktalkkorea2021🌐 페이스북 : www.facebook.com/TalkTalkKOREAContestPRESENTwith LOONACome and Join Global Content ContestARE YOU READY?Making K-ContentsAudition CategoryKpop Music VideoHanbok Photo ShootContemporary GugakChallenge CategoryKorea Talent Show ChallengeTraditional Culture in KoreaKorea SnapSpecialCategoryKorea Media ArtDesigning Emojis with KOCIS CharactersPeriodMay 25th ~ July 15thPrizesInvitation to KoreaSmart PhonesTabletsGift CardsTalk Talk KOREA! LOONAAND PARTICIPATEPARTICIPATE?PARTICIPATED!Enjoy Korea in your areaLOONARanking 15Join voting EventLet's tryWe are KPOP star!50,663,595 ViewsSOOMin1h agoThank you for having interest about Korea!Subscribe!We are K-pop Star 2021.05.26
    상세보기
  • For a Better Life, For Our Wonderland 더 나은 삶을 위해, 우리의 이상한 나라를 위해

    For a Better Life, For Our Wonderland “그래도 삶은 계속된다”

    Humanity never stops running인류는 늘 쉼 없이 달려왔습니다.Through endlessly exploring 끊임없는 도전과 좌절을 통해 and rising to new challenges불가능했던 꿈을 현실로 만들고,we have turned impossible dreams into reality 풍요로운 삶을 일궈가면서 and kept striving toward a a prosperous life언제나 앞을 향해 나아갔습니다.Our steps toward a better world seemed unstoppable더 나은 세상을 위한 우리의 발걸음은 멈추지 않을 것처럼 보였습니다.For a Better Life, For Our Wonderland“그래도 삶은 계속된다”Pandemic: Humanity facing difficulty팬데믹: 인류, 난관에 봉착하다 “We made the assessment that COVID-19 can be characterized as a pandemic.”세계보건기구는 코로나-19 바이러스 사태를 감염병의 세계적 유행으로 평가하고 있습니다. “The WHO declared COVID-19 a pandemic on March 11, 2020.”세계보건기구가 코로나-19 사태를 감염병 세계적 유행으로 규정하다.“I thought this would pass quickly, and honestly, I wasn't even worried that about it.”금세 지나갈 것으로 생각했고, 솔직히 말해 크게 걱정하지도 않았었습니다.I've spend so much time alone. It's been so uncomfortable.혼자 있는 시간이 너무 많아졌어요. 그게 너무 불편해요.I'm worried (about what lies ahead).(앞으로 어떻게 될지) 걱정스럽기는 하죠Starting a difficult battle힘겨운 싸움을 시작하다Guy Sorman ENA, Professor“So we feel we are all fighting the same fight and we are having the same difficulties.”기 소르망 문명비평가 우리는 모두 같은 싸움을 하고 있으며 같은 어려움을 겪고 있습니다.Human weapons against infectious diseases:openness, transparency and democracy감염병에 맞선 인류의 무기: 개방성, 투명성, 민주성“Let me tell you about the quarantine situation over the past week and risk factors. The daily number of domestic cases last week averaged 57.4...”지난 일주간의 방역 관리 상황과 위험 요인에 대해서 말씀드리겠습니다. 국내 발생 환자는 최근 1주간 하루 평균 57.4명으로...Korea did not close its borders, greatly helping economic activity.한국은 국경 봉쇄를 하지 않았잖아요. 그게 경제 활동에 큰 도움이 되었다고 생각합니다.“Korea has walk-thru and drive-thru testing systems, and they do the testing very quickly.”한국에서는 도보 이동형 및 차량 이동형 검진을 실시하고 있으며, 검진 결과도 빨리 나옵니다.Francis Fukuyama Stanford University Professor“Korea’s performance was possibly best in the world. I think that the government acted quickly to rely on good expertise. I think that there was a lot of cooperation with the government. And I think it is importance because people know about this.”프랜시스 후쿠야마 스탠퍼드 대학교 교수한국의 방역 대응은 세계 최고라고까지 말할 수 있을 것 같습니다. 한국은 신속히 우수한 전문가들에게 자문을 구했고, 그 후 정부와의 협력도 잘 이루어졌습니다. 많은 사람들이 알아야 할 필요가 있다고 생각합니다Fight with no end in sight끝이 보이지 않는 싸움“I think we’re fighting an endless war against an enemy we don’t know enough about it.”정체를 잘 알지 못하는 적을 상대로 끝이 없는 전투를 하고 있는 것 같다는 생각이 듭니다.“The virus is over until…I think, when we have a vaccine that we can trust, then we can maybe start like saying OK, we’re near the end. We’re coming to the end. But we’re definitely nowhere near there yet.”바이러스 사태의 종료는... 신뢰할 수 있는 백신이 출시되면 ‘이제 끝이 보인다. 끝이 가까워지고 있다.’ 라고 말할 수 있을지 모르겠지만, 아직은 갈 길이 멀었다고 생각합니다.Belief in and solidarity for overcoming together함께 이겨낼 수 있다는 믿음과 연대Michael J. Sandel American political philosopher“In South Korea, one of the reasons for the success compared to other countries is a greater sense of community and of social cohesion.”마이클 샌델 미국 정치 철학자한국이 성공적인 방역 성과를 거둔 이유 중 하나는 넓은 의미의 공동체 의식과 사회적 결속력에 있다고 봅니다.Life goes on삶은 계속 된다With the rise of the noncontact lifestyle, many minds have gathered to find solutions.비대면이 활성화되면서 여러가지 활로들을 찾으려고 노력하는 마음들이 모여지고 있지 않습니까.“The big change has been that I’m not able to play sports anymore. I really like playing sports but these days I can’t. But other than that, We wear masks, we social distance, we wash our hands. But other than that, we’re still able to have social lives, which is great.”가장 큰 변화는 예전처럼 제가 좋아하는 스포츠를 즐길 수 없다는 점입니다. 하지만 그 외에는 크게 달라진 점이 없습니다. 친구들과 만나 음식점과 술집에도 갈 수 있습니다. 물론 마스크를 착용하고, 사회적 거리 두기를 실천하고, 손도 자주 씻습니다. 그렇다 하더라도, 여전히 사회 생활을 누릴 수 있다는 점이 다행이라고 생각합니다.After the pandemic, I believe that the real 21st century will come as well as a new environment for everything related to concerts, culture and the arts.코로나 이후가 진정한 21세기가 찾아오는 게 아닌가 싶어서요. 공연·문화·예술 모든 것들이 다 새로운 환경이 되고 있다고 생각합니다.Online meetings have reduced my time on the road and raised my productivity.비대면으로 회의를 하다 보면 길에서 버리는 시간이 줄어들어서 업무적인 효율은 되려 좋아졌어요Donald Kirk American journalist“(Koran New Deal) It’s a very ambitious program to revive the Korean economy.”도날드 커크 미국 기자한국판 뉴딜 정책은 한국의 경제를 회복시킬 아주 야심찬 프로그램입니다.Frank Smith Canadian journalist “(These types of measures that will see sort of) stronger long-term strength in society and sustainable development of a stronger sort of emphasis on sort of social happiness rather than let’s say economic growth.”프랭크 스미스 캐나다 기자이번 뉴딜 정책은 경제 성장보다는 사회의 행복에 중점을 둔 보다 장기적으로 지속 가능한 발전에 관한 것이라고 말할 수 있습니다.Better life through new eyes다른 눈으로 보는 더 나은 삶I think it's time to see the world through new eyes.새로운 눈으로 세상을 봐야 할 시기라고 봐요.“I saw the wild animals in the city center on TV, and I think that we became so focused on human life that we simply forgot that we share this planet with animals as well.”TV에서 도심에 나타난 야생 동물의 모습을 보았습니다. 그동안 우리가 너무 인간 사회에만 치중한 나머지, 우리가 동물들과 함께 지구를 공유하고 있다는 사실을 망각했던 것 같습니다.“If we look up, right now I’m seeing blue skies and clouds and a decrease in pollution, so if anything positive came about from this tragedy, maybe that’s it.”지금 위를 올려다보면 하늘이 푸르고, 구름도 보이고, 대기 오염이 줄어든 것을 볼 수 있습니다. 비극 속에서 탄생한 긍정적인 결과라고 할 수 있겠죠It's time for us to calmly contemplate our materialistic mindset and join hands again to envision the world we will build together.우리는 물욕으로 가득 찼던 마음을 차분히 뒤돌아보는 사색의 시간을 가지며 함께 만들어갈 세상을 향해 다시 한번 손을 맞잡을 시기입니다.Self-reflection with hops for a better future is important for the betterment of mankind. - Jacques Attali French economist and futurologist –인류 진보를 위해서는 더 나은 미래에 대한 기대를 갖고 스스로 성찰하는 것이 중요합니다.– 프랑스 경제학자, 미래학자 자크 아탈리Efforts to build a better world더 나은 세상을 위한 노력“I think it would be better if we could go back. I hope we can go back, right?”예전으로 돌아갈 수 있으면 좋을 것 같아요. 그랬으면 좋겠네요. 가능하겠죠?I've hardly seen anyone. It would be great to see them again and share our feelings over that time.만나지 못했던 사람들이 많아요. 그 사람들을 많이 만나서 그동안의 소감을 나눠보는 시간도 가지면 참 좋을 것 같습니다.I'll be extremely busy. Because I'll consider every day more valuable, I'll see more friends and travel to better places.되게 부지런해질 거 같아요. 하루하루가 더 소중해서 더 많은 친구들을 만나고 더 좋은 곳에 여행도 가보고 그럴 것 같아요.Jacques Attali French economist and futurologist“The only way to fight against a pandemic is to act altruistically. By Protecting others, you can protect yourself.”자크 아탈리 프랑스 경제학자, 미래학자감염병 세계적 유행에 맞서는 유일한 방법은 이타주의적으로 행동하는 것입니다. 다른 이들을 보호함으로써 본인 자신도 지킬 수 있기 때문입니다.Michael J. Sandel American political philosopher“Societies that recognize the importance of the contribution that everyone makes. And that where you recognize the sense in which we depend on one another from that I think, can come at a greater sense of the common good. That’s my hope.”마이클 샌델 미국 정치 철학자사회 구성원 모두의 헌신을 인정해주는 사회, 서로가 서로에게 의지하고 있음을 아는 사회로요. 그리고 그로부터 더 큰 의미의 공공선에 이르게 되기를 바랍니다.We will eventually lead better lives우리는 여전히 더 나은 삶을 살게 될 것입니다Korea will share its journey so that the seeds of positive influence 모두가 함께 행복해질 인류의 미래를 위해that we sow together will blossom into a magnificent wonderland across the world대한민국이 가진 장점이 희망의 밀알이 되기를 기원합니다.For a Better Life / For Our Wonderland“그래도 삶은 계속된다” 2021.03.01
    상세보기
  • 2020 한반도 평화정책 국제심포지엄

    2020 한반도 평화정책 국제심포지엄

    2020 한반도 평화정책 국제심포지엄 주제 : 한반도의 지속가능한 평화 환영사: 김은경 연세대학교 교학부총장축사: 박양우 문화체육관광부 장관 (세션1) 한반도의 지속가능한 평화를 위한 라운드테이블: “2020 미 대선과 한반도”(세션2) "한반도 피스메이킹: 남북정상회담에 관한 고찰”(세션3) "한반도 비핵화와 피스메이킹: 병행적 해결방식과 순차적 해결방식"(세션4) "K-문화와 한반도 평화, 그리고 세계 속 한국의 이미지"(세션5) 외신기자 라운드테이블: “북한 문제와 한반도 평화” 일시: 2020년 12월 10일(목) 09:00~18:00(KST)장소: 연세대학교 백양누리홀 / 온라인 스트리밍 동시진행 주최: 문화체육관광부 해외문화홍보원 / 연세대학교 통일연구원공식 홈페이지: www.ispk.co.kr 2020.12.30
    상세보기
  • 케이경제(K-economy)

    케이경제(K-economy)

    Global economy amid pandemicKorea New DealDigital New DealGreen New DealBoosting social safety netPower of Korean economyOvercome together 2020.12.08
    상세보기
  • 케이힐링(K-healing)

    케이힐링(K-healing)

    Let's party with meHi, I'm KHey, my friendsHello, I'm COVID-19Gift for youK-popK-filmK-sportsAll for youHealing with K-contentK-healingOvercome together 2020.12.08
    상세보기
  • 케이방역(Korea's Response to COVID-19)

    케이방역(Korea's Response to COVID-19)

    WHO: global phase of pandemic alertCOVID-19 panicK-quarantineFaster and safer drive-thru clinicsMeasures for diagnostic accuracyWear masksYour cooperation and solidarityOvercome together 2020.12.08
    상세보기
  • Economy in 'wonderland' '참 이상한 나라'의 경제 이야기

    Economy in 'wonderland' '참 이상한 나라'의 경제 이야기

    코로나 바이러스는 우리 삶의 많은 부분을 바꿔놓았습니다.모든 나라의 경제도 마찬가지였죠Economy in "wonderland" '참 이상한 나라'의 경제 이야기COVID-19 has transformed many aspects of daily life.The same is true for all economies. Tale of Economy in Wonderland"전 세계가 제2차 세계대전 이후 가장 극심한 경기 침체를 맞고 있다"-OECD 수석 경제학자 로렌스 분-“The world is facing the most dramatic economic slowdown since World War II.”- OECD's chief economist Laurence Boone방역에 집중하면 경제가 위축되고,경제에 치중하면 방역이 소홀해지는 진퇴양난의 상황이 이어졌습니다.The focus on quarantine shrinks the economy.Emphasis on the economy creates a dilemma of quarantine being neglected.그런데 세계 여러 나라의 경제를 평가하는 곳에서'참 이상한 나라'의 경제가 안정적이라는 신호를 잇달아 내기 시작했습니다.Yet global credit rating agencies have started to evaluate the economy of Wonderland as stable.사람들은 바이러스에 잘 대처했던'참 이상한 나라'를 다시 떠올렸고 많은 나라의 학자와 기자들은 이 나라 경제를 자세히 들여다보기로 했습니다.This reminded the world of how well Wonderland handled the coronavirus. Many global experts and media started looking at the Korean economy.무엇보다 중요했던건바이러스에 잘 대처했던 점이었습니다The most crucial thing was Korea’s effective containment of COVID-19."한국인들은 다른 나라에 비해 코로나바이러스를 훨씬 잘 억제할 수 있었고,그래서 활동에 대한 제재가 보다 더 적었다."-OECD 한국담당 선임 경제학자 크리스토프 안드레-“Korea has been able to contain the epidemic much better than others, so disruptions to activity have been more limited.”- Christophe Andre, senior OECD economist for Korea당국은 방역상황에 따라 탄력적으로 경제활동을 조정하며 방역과 경제의 균형을 찾으려 애썼습니다Authorities flexibly adjusted economic activity based on the quarantine situation in trying to find a balance between quarantine and economy. 무엇보다 꼭 필요한 곳에 대한 지원책들이 먼저 만들어졌죠.Most importantly, policy support for the neediest sectors came first. "재난은 약자에게 먼저 다가오고, 더욱 가혹하기 마련입니다.사회적 약자 보호에 특별히 중점을 두어야 합니다."-제 53회 국무회의 모두발언 문재인 대통령-“Disasters descend upon the weak first and are bound to be even harsher on them. We must focus in particular on protecting the socially vulnerable.”- President Moon Jae-in가장 큰 타격을 받은 지역 소상공인에 대한 지원이 먼저 시작됐습니다.발달된 디지털 인프라를 활용해 전 국민의 계좌에 재난지원금이 신속하게 지급됐고,Support first went to the most damaged sector of small businesses and the self-employed.Advanced digital infrastructure helped the people receive relief funds quickly through their bank accounts사람들은 지역 상점에서 식료품을 사고, 머리를 깎고, 안경을 맞췄습니다.People bought food, got haircuts or purchased new glasses in their regions. 바이러스로 힘겨워하던 지역경제는 조금씩 살아날 기미를 보이기 시작했습니다.The coronavirus-battered economy began to show signs of recovery.나라 전체의 큰 대책도 속속 마련됐습니다Major policy actions were implemented nationwide.오래 전 댐을 만들어 대공황을 극복했던 나라의 사례에서 착안해참 이상한 나라도 댐을 만들기로 했습니다Benchmarking the U.S. construction of a dam to overcome the Great Depression, Wonderland decided to do the same. 데이터를 담는 댐을 비롯한 4가지의 큰 기둥을 통해미래형 경제의 틀을 마련한거죠Building four large pillars including a data-compiling dam / will form a future-oriented economic framework. ** 인포그래픽:한국판 뉴딜 프로젝트: Korean New Deal 그린뉴딜: Green New Deal디지털뉴딜: Digital New Deal사회안전망 강화: Enhanced social safety net지역균형 뉴딜: Balanced regional development정책당국은 이렇게 해서 경기를 부양하고,일자리를 만들겠다고 선언했습니다.Policy authorities said they did this to boost the economy and create jobs신중하게 조사를 마친 후 외국의 학자와 기자들은 하나 둘 결과를 발표했습니다.International experts and media announced the results of careful research. OECD 경제성장률 2위 -IMF-2nd in OECD in growth rate - IMF –OECD 중 코로나 방역 모범국가 1위-지속가능발전해법네트워크 (SDSN)-Top OECD country for epidemic control- UN SDSN –디지털 정부 1위 -OECD-No. 1 in digital gov’t index - OECD –"한국은 어떻게 성공적으로 코로나바이러스를 다뤘나"-월스트리트저널-“How South Korea successfully managed Coronavirus” - WSJ -"코로나19가 불러온 경제위기에서 한국 홀로 선전"-포린폴리시-“COVID-19 Has Crushed Everybody’s Economy—Except for South Korea’s” - Foreign Policy -찬바람이 불면서 여러나라에서는 바이러스가 다시 기승을 부리고,불황의 늪에 빠진 사람들의 절망은 깊어가고 있습니다.As cold weather sets in, many countries are seeing a resurgence of COVID-19. The prolonged slowdown has plunged people deeper into despair 세계 경제가 촘촘히 연결되어 있는 지금세상 여러 나라와 교역을 하며 살아가는'참 이상한 나라'의 사람들은자신들만의 성공이 행복한 결말이라고 생각하지 않았습니다The global economy is tightly interconnected.People in Wonderland trade with many other countries but do not consider their own success as a happy ending. 그래서, 여러 나라와 힘을 합쳐 어려움을 함께 극복하기 위해자신들의 경험과 대응방법을 다른 여러 나라에 전하려고 합니다.So to join forces with other nations to overcome hardship, Korea is sharing its COVID-19 experience and response with the world.여러분께 전하는 참 이상한 나라의 경제 이야기가코로나 위기의 험한 물길을 건너는 다리가 되어 함께 잘사는 세계를 만들기 위한 따뜻한 위로와 격려가 됐으면 좋겠습니다.Thus the tale of the Wonderland economy,as a bridge to cross the COVID-19 crisisand make a better world,will provide warm comfort and encouragement. 2020.11.20
    상세보기
열람하신 정보에 만족하십니까?